西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 571|回复: 14
收起左侧

再来个问题,语序的问题。

[复制链接]
发表于 2011-2-9 19:04:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
1   Esas entradas se consiguieron con mucha dificultad.   原文翻译

    se consiguieron esas entradas con mucha dificultad.     我的翻译
     这个大家同意都可以的。

2   Se vendieron todos los libros
     todos los libros se vendieron   这个是我看到上面的例子1 才会想出来的,有人说对,错。大家来说说看呢???谢谢了先。。。。
 楼主| 发表于 2011-2-9 19:09:49 | 显示全部楼层
有时候 经常搞不清楚。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 19:46:08 | 显示全部楼层
1   Esas entradas se consiguieron con mucha dificultad比较平常的。
se consiguieron esas entradas con mucha dificultad也可以说。要看情况。
通常的是主语在句首。(我知道这个句无人称句)
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 20:03:04 | 显示全部楼层
语法上看,我觉得这几句都对。一般情况都是主语第一位,这里的几句是被动式句子。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 20:21:15 | 显示全部楼层
回复 3# rmj


    这个是PASIVA REFREJA ,不是IMPERSONAL 无人称这里是有主语的就不能说是无人称的,像这句SE ESPERA A LAS CRREDORES A LA ENTRADA DEL ESTADIO这句是IMPERSONAL无人称,像LA TIENDA SE ABRE A LAS OCHO,这里是PASIVA REFREJA有主语的。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 20:48:57 | 显示全部楼层
看到LZ的问题我纠结了好久,终于LS的启发了我
现在我把自己的想法说一说啊
先是第一组句子,个人觉得,第一种比较常见,而第二种怎么读怎么觉得怪怪的,就觉得不舒服,但是语法上真的没什么问题。
重点是第二组句子
我想LZ是想表达“书卖光了”这个意思
首先要说的就是西班牙语里面像英语的被动句形式是很少的,也就是说这句话也可以说成
todos los libro fueron vendidios.这个绝对可以,但是相比自复被动的形式而言就用的少很多。
自复被动呢就是一种语法结构:se+与主语配对的动词形式(无非就是第三人称单数或复数两种)
用LZ的例子:todos los libros se vendieron.
还有一个句子形式叫做无人称,也就是说事情不知道是谁干的,是谁干的无所谓,这种句型的结构有两种:
1、se+动词的第三人称单数
2、动词的第三人称复数
还是借用LZ的例子:
se vendió todos los libros. 有人把书给卖了。
或者vendieron todos los libros.
我想这个时候LZ可能又再纠结动词的位置了。
在这种情况下,如果动词谓语todos los libros的后面,那就一定要注意了,须要写成一下的形式
todos los libros se los vendió
或者todos los libros los vendieron.
原因是动词搭配的宾语位于动词之前,须要用相对应的(那个什么词,我忘了)复指(lo, la, los, las)
不知不觉又韶了这么多
希望能帮到你啊~~~

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 23:50:40 | 显示全部楼层
回复 5# 答案

pasiva refleja - impersonal, 这是一个经常问到的问题。
用谷歌搜索 pasiva refleja site:xihua.es
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-9 23:55:28 | 显示全部楼层
回复 6# 一念之间
se vendió todos los libros, todos los libros se los vendió这种句子等于vendó todos los libros. 比较口语的。跟se comió la comida一样。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-10 02:46:43 | 显示全部楼层
se vendió todos los libros.
Se vendieron todos los libros
这些比较口语话,一般还是不要返过来的好。

Esas entradas se consiguieron con mucha dificultad.   这个算是无人称

    se consiguieron esas entradas con mucha dificultad.  动词放前面,感觉可以指某人,有人称似的。

 我个人现在的理解,大家再来评评看。。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 12:24:57 | 显示全部楼层
回复 7# rmj


    那你到底想说什么啊我说上面的句子不是无人称是PASIVA REFREJA,你想说的是?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 12:27:15 | 显示全部楼层
回复 8# rmj


    VENDO TODOS LOS LIBROS可能平时有说,但是就语法来说肯定是错的。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 17:41:26 | 显示全部楼层
回复 11# 答案


    我的错误。 是vendió todos los libros.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 17:47:54 | 显示全部楼层
回复 10# 答案
你有道理。在7楼我只想介绍一些关于pasiva refleja的连接。
另一个连接:
http://culturitalia.uibk.ac.at/h ... l-media-RESUMEN.htm
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-10 17:52:35 | 显示全部楼层
回复 9# 寻找地极光
Esas entradas se consiguieron con mucha dificultad.   
se consiguieron esas entradas con mucha dificultad.
我想没有区别。pasiva refleja - impersonal的定义跟动词的位置没有关系。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-10 18:19:06 | 显示全部楼层
回复 14# rmj


    非常谢谢版主!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-5 21:15 , Processed in 0.019741 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版