|
|
发表于 2011-2-23 03:34:26
|
显示全部楼层
本帖最后由 蚊子。 于 2011-2-23 03:46 编辑
个人觉的没有固定翻译, 要看使用的场合,其实 意思有褒有贬。 同意版主和LSDLSD的解释, 的确是有惊讶以及哇的意思, 可是具体来说是因为事情的复杂性所产生的感叹。
就以楼主举的足球的例子来说, 比如一个人看到梅西一次单刀过6人进球后说, "vaya tela, lo que acaba de hacer Messi!!" 因为梅西所进的球的难度赞叹,表示一种仰慕。
可除此之外还有另外的含义,和hi也跟复杂性息息相关, 就是当在做的某件事情越来越有难度,到处碰壁,且希望渺小的时候, 也会说 " vaya tela, " 表示无奈的感慨。
举个例子, 比如 一个巴萨球迷在看球队的一场比赛的时候, 比赛进入尾声, 而巴萨正输球的时候,
说 " vaya telaaaaaa.. (la 会拉的很长), 和听的那个人会 抿嘴点头, 我想大家看球的时候都听人这么说过。
当然还有很多很多其他的意思, 重要的是能巧妙的在适当的场合应用。
PS> 有时候大家会听到其他版本的。
Tela,Telita.
Tela, marinera. 同一个意思。 后面加的词只是押韵而已。 这类型的组合叫 RIPIOS.
一般常用的有: Te has colao,bacalao.
Me piro, vampiro.
no te enteras, contreras.
ok, Mckay( ok,makei. jeje) 相信大家都常听到。
表达能力有限,希望能帮到你。 |
评分
-
查看全部评分
|