西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 347|回复: 3
收起左侧

请问 QUE的用法

[复制链接]
发表于 2008-1-14 19:27:03 | 显示全部楼层 |阅读模式

   请问是不是西班牙语中所有的时态只要主语和从句主语不一致时,都要用QUE? 反过来说,西语中所有时态只要主语和从句主语一致时,都不需要用QUE?
    不如 creo que esté enfermo.这句话是不是不应该加上QUE? 主语一致的话,creo esté enfermo 对吗?
    如果是”我认为你病了“ 是不是就应该加上QUE来?  谢谢
   
发表于 2008-1-14 22:11:47 | 显示全部楼层
que 一般在主语和从语连接处有2个用途,连接词和人称代词。你这里的是作为连接词。不是西班牙语中所有的时态只要主语和从句主语不一致时,都要用QUE,还有其他一些语法结构和另外一些连接词。我认为你病了是要加QUE 的。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
kaaswaag + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-15 13:43:44 | 显示全部楼层
楼主写的句子好别扭哦,creo que esté enfermo如果改成creo que estoy enfermo就比较顺了。因为在自己相信的情况下是要用indicativo而不是subjuntivo.creo esté enfermo而这个句子应该是creo estar enfermo。这两个说法都是对的,que在这里是做连接词用,来联系后面的直接补语副句。直接补语副句和原形动词替换可以来表达意义上的不同。creo que estoy enfermo这个句子中的意义我们可以理解为,我病了可是我还不是很确定,还希望医生或他人来证实一下。而下一个句子可以理解为我自己肯定病了。que之后的副句可以用来matizar整个我creo的情况。

评分

参与人数 1银子 +150 收起 理由
zamora + 150 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-15 22:01:07 | 显示全部楼层
creo que estoy/ estás/ está/ estamos/ estáis/ están enfermo/s

这句话必须带QUE.
句子分析后是, yo=sujeto  creo que....=predicado------ creo=verbo   que....= propsición sobordinada sustantiva                      QUE连同后面的那部分可以替换为一个名词, 任意一个东西, 比如CREO ESTO  (QUE.....)

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-6 11:27 , Processed in 0.009830 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版