西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 338|回复: 7
收起左侧

住家证明怎么说?

[复制链接]
发表于 2008-9-22 13:11:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
certificado de vivir???另外顺便问下需要什么材料
发表于 2008-9-22 13:30:24 | 显示全部楼层
不是吧 兄弟
empadronamiento
justificante de empadronamiento
volante  de empadronamiento
certificado de empadronamiento

评分

参与人数 1银子 +108 收起 理由
MAOSUN + 108 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 13:31:20 | 显示全部楼层
已经登记过的
拿居留去就OK
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 16:06:10 | 显示全部楼层
我也记一下,
以后用得着。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-22 17:45:01 | 显示全部楼层
谢随风兄了~~~~~~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-22 20:23:19 | 显示全部楼层
应该是certificada de vivienda 吧?
反正上次是这么跟老外说就打出来了...正确否?

[ 本帖最后由 caara 于 2008-9-22 19:24 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-9-22 21:58:24 | 显示全部楼层
应该是随风说的比较正确~~~empadronamiento这词听过,但具体翻译成中文不是很清楚.要让老外听懂,我那样说也可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-23 00:37:03 | 显示全部楼层
其实随便怎么说都行,,
去市政府也就是打住家证明
给他居留,不说老外都知道,

我记的很多中国人说padron都可以
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-9 00:52 , Processed in 0.010225 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版