西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 1541|回复: 89
收起左侧

提问---回答(新手、高手都请进)

[复制链接]
发表于 2008-11-20 10:01:41 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问:西语中的指大词与指小词有几种加sufijo的方法, 是否任何形容词都可以使用好几种的后缀,比如chico,就可以变为chiquito, 或者chiquillo,?有什么规律吗
corazón- corazoncito...
os agradezco mucho。。。

[ 本帖最后由 valentino21 于 2009-3-4 12:52 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
Tropical海滩 + 300 欢迎多多发表类似题材!

查看全部评分

发表于 2008-11-20 12:35:46 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-21 11:27:30 | 显示全部楼层

cuestión diaria 3

?性价比, se puede traducir como: tener una buena relación entre calidad y precio?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-21 13:04:46 | 显示全部楼层
好象是relación calidad-precio:
http://translation.babylon.com/English/to-Spanish/performance
可是也有人翻译成relación prestaciones/precio 惑着relación rendimiento/precio

[ 本帖最后由 rmj 于 2008-11-21 12:05 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +288 收起 理由
zamora + 288 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-21 13:21:50 | 显示全部楼层
precio calidad
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-22 08:34:44 | 显示全部楼层

cuestión diaria 4

保鲜膜, papel de envolver?
糖葫芦,como se dice en castellano, calabaza dulce?
自动延时开关, interruptor cerrado automáticamente?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-23 13:42:22 | 显示全部楼层

cuestión diaria 5

速成西班牙语pág 128的el palacio de invierno..是什么地名, 冬宫?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-25 09:17:49 | 显示全部楼层
保鲜膜 film plástico http://es.wikipedia.org/wiki/Film_pl%C3%A1stico
糖葫芦. 我不知道. 英文叫sugar gourd, 也许可以翻译calabaza dulce
自动延时开关  不知道.
el palacio de invierno 我想是俄国沙皇的宫邸.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-26 02:51:09 | 显示全部楼层

回复 8# 的帖子

muchas gracias...不过。。那个palacio de invierno 好像是在北京的。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-26 14:13:24 | 显示全部楼层
可能是承德的避暑山庄。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-26 16:11:03 | 显示全部楼层
问:西语中的指大词与指小词有几种加sufijo的方法, 是否任何形容词都可以使用好几种的后缀,比如chico,就可以变为chiquito, 或者chiquillo,?有什么规律吗
corazon- corazoncito...
os agradezco mucho。。。
Ana--> Anita

portazo--> portazon
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-5 09:06:33 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-6 18:34:55 | 显示全部楼层
按照新汉西词典:
1 <方>enfadarse; enojarse; enfurecerse.
2<中医> padecer de calor interno (con tales síntomes como estre?imiento, conjuntivitis e inflamación de las cavidades nasal y oral).

评分

参与人数 1银子 +152 收起 理由
MAOSUN + 152 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-13 07:49:34 | 显示全部楼层
灌水。。怎么说。。?
zh.wikipedia.org/wiki/灌水

[ 本帖最后由 valentino21 于 2008-12-13 13:51 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-13 15:21:12 | 显示全部楼层
sufijos apreciativos  diminutivos
                                     superlativos
                                     xxx?
             no aapreciativos  para la formación de sustantivos
                                                                                    adjetivos, adverbios.......etc
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-12-22 05:44:43 | 显示全部楼层
没人回答么。。灌水
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-12-22 10:34:51 | 显示全部楼层
这个网页有英文解释, 可是我不知道西文怎么翻译:
http://bbs.chinadaily.com.cn/viewthread.php?tid=622393
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-20 11:20:09 | 显示全部楼层
中文的“老字号”西语怎么说?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2009-1-21 09:34:30 | 显示全部楼层
也许是marca tradicional 吧?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2009-1-24 06:23:22 | 显示全部楼层
你们复习到第几课了。。怎么翻。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-9 22:19 , Processed in 0.015003 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版