西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 356|回复: 5
收起左侧

翻译,面包西点专用

[复制链接]
发表于 2010-6-6 07:18:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问面包改良剂,面包乳化剂,这两种东西用西文怎么说?
发表于 2010-6-7 16:17:35 | 显示全部楼层
????.................
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-6-7 17:00:34 | 显示全部楼层
顶上去,让更多的人看到
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-8 17:54:50 | 显示全部楼层
- -  这个还是自己查字典吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-8 18:53:38 | 显示全部楼层
好象面包改良剂,是Mejoradores para pan:
http://es.wikipedia.org/wiki/Mejoradores_para_pan
乳化剂是emulsionante/emulgente/emulsor
http://www.free-dictionary-translation.com/emulsor%20de.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-8 20:11:57 | 显示全部楼层
这些太专业了,去网上看看吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 04:49 , Processed in 0.009593 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版