西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 567|回复: 8
收起左侧

tambien tenemos para matar fame?是什么意思?

[复制链接]
发表于 2010-8-26 03:29:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
有次我去老外餐馆吃饭,看到这个句子。大体意思我是知道,就是不能够完美的翻译成中文,高人些来帮忙翻译下。
发表于 2010-8-26 03:57:43 | 显示全部楼层
我们也有破坏名誉地东西??
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-26 08:20:20 | 显示全部楼层
我猜想matar fame是gallego。matar fame = matar el hambre
意思是他们有小吃
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-26 17:10:38 | 显示全部楼层
果然厉害,确实是gallego的土话,但是我觉得应该不是很正确
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-26 18:03:04 | 显示全部楼层
在google上搜 "matar fame" 有18页,"matar la fame"有128页
也许matar la fame是更正确的,我不知道。
而且不只有gallego的网页,还有asturiano的
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-27 00:58:31 | 显示全部楼层
呵呵,也许是matar la fame,我觉得应该是》我们也有可以填饱肚子(就像咱中国又3块钱一碗面条{又便宜,分量又多},让你吃饱,那样)但是我觉得这样翻译不是很好的能够体现这句话的本身乐趣(我觉得这样说有些搞笑说法在里面)。我的中文不好,不能够用美妙的来表达。高人些来指点!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-27 08:34:18 | 显示全部楼层
我不知道。也许matar el hambre = 解馋。你自己在google上找"matar el hambre",可以看见这句话的用法
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-8-27 16:57:37 | 显示全部楼层
回复 3# rmj


    真厉害啊。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-8-27 17:40:00 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-12 01:14 , Processed in 0.009044 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版