西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 870|回复: 20
收起左侧

请问“热闹”怎么说?

  [复制链接]
发表于 2011-1-1 03:45:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
比如说,某些地方很热闹人很多, 字典里有 animado   ruidoso bullicioso agitado...

到底是哪个。。
发表于 2011-1-1 03:57:21 | 显示全部楼层
其实都可以的就是看怎么用了。。。也可以说hay mucho ambiente 我经常用的= =
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 04:11:27 | 显示全部楼层
hay mucho ambiente ,据我理解字面意思是很多环境?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 11:11:56 | 显示全部楼层
animado和 bullicio吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 11:25:18 | 显示全部楼层
Aquí es muy animado

都可以的·····
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 13:30:36 | 显示全部楼层
Hay mucho ambiente. 我理解为“气氛很好。”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 14:58:44 | 显示全部楼层
回复 6# Ashley.T


    我这一般都是指热闹的场合= = 也有可能是我理解错了。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 15:07:26 | 显示全部楼层
本帖最后由 Ashley.T 于 2011-1-1 14:14 编辑

回复 7# szxjose

    我不觉得你理解错了,只是我觉得mucho ambiente的含义和用法比较广泛,不仅可以指热闹的场合(很多人,很多声音),也可以指气氛浓郁或氛围强烈(不一定很多人很多声音,比如圣诞节街道上,很多装饰,有些行人戴着圣诞帽子,这样子也可以是mucho ambiente。)

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
szxjose + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-1 15:25:31 | 显示全部楼层
animado
我和老外说,他们似乎听不懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 15:31:01 | 显示全部楼层
回复 9# LoKer


    你要在前面加个ambiente(环境,气氛),这他们才明白你指的是什么。animado,有愉快、情绪高涨的意思。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-1 15:48:25 | 显示全部楼层



    原来是这个样子!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-1 15:48:57 | 显示全部楼层
那能否形容,那种 人非常多,非常热闹 很多烟花 喧哗 的那种热闹呢?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 16:02:43 | 显示全部楼层
按照这部词典(María Moliner)
http://www.diclib.com/cgi-bin/d1 ... =showid&id=5508
5 Entorno agradable y concurrido: "En esa ciudad hay mucho ambiente".
我想意思是跟10楼的说一样: 情绪好,热闹的环境
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 16:08:42 | 显示全部楼层
回复 5# 回憶里待續

aquí es muy animado听起来很奇怪。
esto está muy animado
(aquí) hay mucha animación/ruido/bullicio/jaleo
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-1 16:15:54 | 显示全部楼层
顺便问下 “XXX不适合你”怎么说?

还有 “mas" 这个词是表示 “最” 还是“更”  中文里 更高和最高 意思是不一样的吧。。那 mas 是 最,还是更?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 16:56:33 | 显示全部楼层
el/la más... de... 最
más + 形容词 que... 更

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 21:50:16 | 显示全部楼层
回复 15# LoKer
不适合  no sirve para ti????????   no  vale  para ti .我都这么说的,老外也理解,不过不知道标准滴。
同等正确答案。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-1 22:43:34 | 显示全部楼层
要看上下文。合适conveniente,adecuado,apropiado。。。
除LS说以外也可以说no te va bien,no te sienta bien(衣服)。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-2 00:22:02 | 显示全部楼层
惊动ing~~~
被版主评分了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-2 03:23:35 | 显示全部楼层
要看上下文。合适conveniente,adecuado,apropiado。。。
除LS说以外也可以说no te va bien,no te sienta bi ...
rmj 发表于 2011-1-1 21:43



    那 no me va bien 是 不适合我?,对吗
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 00:55 , Processed in 0.017437 second(s), 17 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版