西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 489|回复: 14
收起左侧

句子的翻译,高人们请进来坐坐吧~!

[复制链接]
发表于 2011-1-27 03:51:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近板块里没什么帖子了啊?我先来发个帖吧~  这是教学书里的,拿过来让大家看看翻译起来的是怎么样? 这样对于我的解析有帮助。不知道前后语境要不要再加点,以便翻译。
      我们新来的女教师见他们跳得很好,就站起来使劲鼓掌。
 楼主| 发表于 2011-1-27 04:01:04 | 显示全部楼层
她唱了一支智利歌曲,我们大家都很喜欢。
请帮忙这句也译译看。谢谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 09:35:28 | 显示全部楼层
我们新来的女教师见他们跳得很好,就站起来使劲鼓掌。
nuestra nueva profesora al ver lo bien que bailaban se levantó y aplaudió con todas sus fuerzas.
她唱了一支智利歌曲,我们大家都很喜欢。
Ella cantó una canción chilena que nos gustó mucho a todos.

评分

参与人数 1银子 +176 收起 理由
zamora + 176 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 10:01:04 | 显示全部楼层
回复 3# rmj


    顶
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 15:38:36 | 显示全部楼层
3楼翻译的好舒服
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-27 18:23:01 | 显示全部楼层
回复 3# rmj
Al ver que bailaron muy bien,nuestra nueva profesora las aplardió de pie. Todas los presentes las aplaudieron tambien.

La nueva profesora,al ver que lo hicieron muy bien,se puso de pie y aplaudió.

这2种译法您有何看法?

还有那个a todos 是不是不能省略? 你翻译的那个
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 18:48:51 | 显示全部楼层
回复 6# 寻找地极光


    对,不需要加a todos, 在这儿表达"大家", Ella cantó una canción chilena que nos gustó mucho的意思都一样。

Al ver que bailaron muy bien,nuestra nueva profesora las aplardió de pie. Todas los presentes las aplaudieron tambien.
La nueva profesora,al ver que lo hicieron muy bien,se puso de pie y aplaudió.
las aplaudió是las(她们)?还是是los(他们)?
上面的两句句子都是好的。我不知道哪变位最合适bailaban, bailaron.
bailaron 含义 他们跳舞之后,教师鼓掌
bailaban 含义 他们还在跳舞, 教师鼓掌
Todas los presentes las aplaudieron tambien。这句句自不在原本句中。
要说todos los presentes或者tadas las presentes.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 18:54:40 | 显示全部楼层
三楼是西班牙人?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-27 19:35:36 | 显示全部楼层
回复 8# 西班牙小忘


    你说对了~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-27 19:40:48 | 显示全部楼层
回复 7# rmj


    Al ver que bailaron muy bien,nuestra nueva profesora las aplardió de pie. Todas los presentes las aplaudieron tambien.

红色字体的其实我不太明白,先不管los las。请解析一下?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-27 22:38:54 | 显示全部楼层
回复 10# 寻找地极光
presente 的一种意思是在场的
http://www.wordreference.com/definicion/presente
Todos los presentes las aplaudieron tambien.
所有在场的人也都鼓掌了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-28 02:09:40 | 显示全部楼层
回复 11# rmj


    那这句改成 Todos persona presentes y aplaudieron tambien 这样对吗/?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 09:20:16 | 显示全部楼层
回复 12# 寻找地极光
todas las personas presentes aplaudieron también.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-1-28 09:51:44 | 显示全部楼层
回复 7# rmj
这不正确。
bailaron 含义 他们跳舞之后,教师鼓掌
bailaban 舞蹈跳得好, 时间不清楚。
http://www.cuadernoscervantes.com/ele_52_preterito.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-1-29 02:34:28 | 显示全部楼层
回复 13# rmj


     谢谢斑竹~!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-10 22:13 , Processed in 0.012963 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版