|
|
发表于 2011-11-23 21:53:50
|
显示全部楼层
本帖最后由 skynet 于 2011-11-23 21:55 编辑
1.“申诉信”怎么翻译 西语信件的开头中间要不要放“申诉信”?
申诉信:Recurso de apelación
凭信件的内容一看就知道是申诉信, 所以不需要写"申诉信"
开头写:
ANTE LA SECCIÓN CONSULAR DE LA EMBAJADA DE ESPAÑA EN SHANGHAI (或者其它城市)
ASUNTO: DENEGACIÓN DE CONCESIÓN DE VISADO - EXPEDIENTE Nº xxxxx
2.末尾署名的格式怎么样的 (最好 给个示范)
En virtud de lo expuesto, SOLICITA:
Que se tenga por presentado este escrito de alegaciones con los documentosque se acompañan, y previa la práctica de las pruebas propuestas y latramitación que proceda, se dicte resolución en la que se conceda el visado para el interesado.Shanghai (或者其它城市), a XX de XX de 2011
|
评分
-
查看全部评分
|