Un día, Mirando le castiga dándole una tarea imposible
¿Cómo le castiga? --> Dándole una tarea imposible --> 这句是Complemento Circunstancial de Modo, 它本身就是一个完整的句子, 所以这两个LE, 没有冲突
话又说回来了,严格来说, 这句应该是:
Un día, Miranda lo castiga dándole una tarea imposible
另外的可能性(每个都有不一样的意思)
Miranda le castiga dándote una tarea imposible
Miranda le castiga dándome una tarea imposible
Miranda le castiga dándonos una tarea imposible
Miranda le castiga dándoos una tarea imposible
Miranda le castiga dándoles una tarea imposible
Miranda me castiga dándole una tarea imposible
我想表达的是:Miranda punishes her by giving an impossible task.
你说的lo castiga,lo变成了直接宾 ...
这里涉及到几个问题 一, COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE MODO 在你的句子中, by giving an impossible task 是 CCM, 它也是完整的句子, 你可以翻译成, dándole una tarea imposible 或者 dando una tarea imposible, 两种都可以
Miranda punishes her by giving an impossible task.
你说的lo castiga,lo变成了直接宾语,指tarea了?(不是的)
二, COMPLEMENTO DIRECTO / INDIRECTO
就像上面我们说过, LE/LO用在 C.D 或者C.I 是一个争执性比较强的问题
比如说: a) Juan pega a Jose -> (a Jose) 是什么呢? C.D 或者 C.I? b) Juan pega una bofetada a Jose -> (a Jose) 是什么呢? C.D 或者 C.I?
备注 La RAE considera correcto únicamente el leísmo de "le" por "lo" referido a personas masculinas y sólo en singular..
这里涉及到几个问题
一, COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE MODO
在你的句子中, by giving an impossible ...
La RAE considera correcto únicamente el leísmo de "le" por "lo" referido a personas masculinas y sólo en singular..
这句话,就是我之前说了很多遍的,在上面的那句话里面并不知道Miranda惩罚的是男的还是女的,所以这里的Le 和 Lo 都可以。
这里涉及到几个问题
一, COMPLEMENTO CIRCUNSTANCIAL DE MODO
在你的句子中, by giving an impossible ...
Pegar这个动词是个挺特别的单词
第一个句子:Juan pega a jose这里的 a jose是CI,为什么?因为这里的直接补语省略了,可以是拳头,或者任何一个打人东西。
所以这里句子a jose 只能用Le来代替,这句是Juan le pega, 不能说Juan lo pega。
第二个句子a jose还是CI,原因和上面的一样,Bofetada是直接补语。