|  | 
 
| 本帖最后由 笑熬浆糊 于 2021-3-19 15:48 编辑 
 Don Cangrejo vivía en las rocas junto al mar. Cuando la marea estaba baja se enterraba en la arena y cuando estaba alta se escondía en las rocas.
 Un día le sorprendió la marea baja al descubierto y fue a esconderse rápidamente a una roca donde había una estrella de mar.
 - ¡Fuera de aquí! ¿Por qué huyes? Eres pequeño y feo. Además, fíjate, tienes un color verde muy raro... - le grita la estrella.
 - Antes era de color rojo. Un pez rojo me comió y poco a poco fui cogiendo su color. Un día el pez cogió un resfriado y en uno de sus estornudos me expulsó por su boca - explicó el cangrejo triste por cómo le hablaba.
 - ¿Y cómo es que no tienes ese color rojo que dices? -preguntó la estrella llena de curiosidad.
 - Pues... porque estoy un poco acatarrado... -repuso el cangrejo muy nervioso.
 - Eso es un cuento chino. ¡Vete de aquí, cangrejo mentiroso! -exclamó ella enfurecida, pues no le gustaba que la mintieran.
 El cangrejo se alejó. Durante la charla, había ganado tiempo, la marea había subido y ya podía ir a cualquier roca sin peligro.
 El ingenio siempre puede ser útil.
 
 marea:潮,潮汐,潮水
 enterrar:隐退,藏匿,埋葬
 estornudos:喷嚏
 expulsar:排出,逐出
 
 3月18日
 红蟹
 蟹先生住在海边的岩石上。退潮时,它会藏匿在沙子中;涨潮时,它会隐藏在岩石中。
 一天,他突然遇到无遮掩的退潮,然后他迅速躲到一块有海星的岩石上。
 “离开这里!你为什么要逃跑?你又小又丑。另外,瞧你,有非常奇怪的绿色…”海星向他喊叫。
 “之前是红色的。一条红色的鱼吞噬了我,渐渐地我染上了它的颜色。有一天,鱼得了感冒,它打喷嚏时把我从它嘴里喷了出来。”悲伤的螃蟹对她解释说。
 “为什么你没有那种红色呢?海星充满了好奇的问。
 “好吧……因为我有点感冒了……”螃蟹非常紧张地说道。
 这是个难以令人相信的事。滚出去,说谎的螃蟹!她生气地大叫,因为她不喜欢被人欺骗。
 螃蟹离开了。在谈话中,他赢得了一些时间,潮涨了,现在他可以去任何岩石没有危险了。
 聪明才智总是有用的。
 
 
 | 
 
  评分
查看全部评分
 |