西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 307|回复: 3
收起左侧

请帮忙

[复制链接]
发表于 2006-10-18 00:58:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
no nos afecta a nadie de la familia 这句里的afecta如何理解?  
还有一句,pero ,en medio de todo, prefiero a estas personas planas que son nuestros profesores al
ser presuntuoso y petulante que es director de instituto. 这里的al + ser  是指什么时候么?整句怎么      翻译?现行谢过!
发表于 2006-10-18 02:00:28 | 显示全部楼层
no nos afecta a nadie de la familia.就是说不涉及不影响不牵涉到我们家里的任何人
prefiero a estas personas planas que son nuestros profesores al
ser presuntuoso y petulante que es director de instituto我偏向我们的这些老师,而不是那个很自负和高傲的学校校长

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-18 03:55:48 | 显示全部楼层
no nos afecta a nadie de la familia.就是说不涉及不影响不牵涉到我们家里的任何人

第一个我懂。我刚刚学到现西第一册1X课。。
nos 这里是与格,指代a nidie de la familia  (nadie是用在否定句子中,不像中文的双重否定).
翻译的话就是上面老师说的。
就是说不涉及不影响不牵涉到我们家里的任何人

prefiero a estas personas planas que son nuestros profesores al
ser presuntuoso y petulante que es director de instituto我偏向我们的这些老师,而不是那个很自负和高傲的学校校长学院吧

评分

参与人数 1银子 +50 收起 理由
zamora + 50 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-19 01:06:51 | 显示全部楼层
非常感激版主我现在明白了al ser 的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-3 18:18 , Processed in 0.009119 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版