|
|
两个近视眼
LOS DOS MIOPES
很久以前,有两个近视眼.他们不但不愿意承认自己的眼镜有近视,而且还彼此向对方夸说看得很清楚.
有一天,村子里要公布要在城门装一个匾额.这两个人知道了这个消息后,就各自私下去探听匾额上题的是什么字.
Había una vez dos miopes que se negaban a reconocer que eran cortos de vista.Aún más:cada una intentaba convencer al otro de que veía perfectamente.Un día se enteraron de que iban a colocar una nueva placa a la entrada del pueblo.Y los dos averiguaron,por separado,qué llevaría inscrito la placa.
在安装匾额的当天,他们一起来到了典礼会场.其中一个看了看大声地说:"哎呀!真好看啊!上边的题字真有意思!你看,上边写着'荣耀世代'
"还有呢!" 另一个打岔说:"你一定看不清楚旁边那些小字,小字写的是作者的姓名呢!"
El día de la inauguración llegaron juntos al lugar donde se celebraba el acto.El primero miró y exclamó:---!Qué bonita es! !y qué interesante es la inscripción,que dice¨Gloria y fama por siempre¨!
----Pero hay más----lo interrumpió el otro----:las letras peque?as que tú no puedes leer explican quién es el autor de esa frase.
旁边一个妇人听到他们的谈话,觉得奇怪,就问他们在说写什么.
"我们是在谈论那匾额上的题字啊!"两个一起回答.
Una se?ora que los escuchaba les preguntó,muy extra?ada,de qué hablaban.
----De la inscripción que hay en la placa----respondieron los dos a una.
旁边的人听了都大笑起来...... 而这两个人却被弄得一头雾水.最后,妇人对他们说:"你们面前的墙上什么都没有.匾额还没有挂上呢!"
这两个人觉得自己刚才的行为很可笑,从此,就再也不敢说慌了.
Toda la gente que había a su alrededor rompió a reír...Y los dos hombres no entendían nada.Hasta que la muje les dijo:----Estáis ante una pared completamente desnuda, !aún no han colocado la placa!
Los dos hombres se sintieron muy ridículos y decidieron no decir mentiras nunca más. |
评分
-
查看全部评分
|