LZ问的好难.. = = 这个解释起来有点抽象.. 吧..
1. lo mas rapido posible
2. 不会。。。
3. recientemente 这个好像是很官方的说法.. 一半人聊天都问 ahora que estas haciendo? estoy trabajando en un taller 用ahora来问的.. 翻译起来也是最近的意思
4. entonces 好像还有别的说法 我就知道这一个 en el ano 1995, yo era muy pobre entonces.
5. 如果是说 我洗完澡以后才吃的饭 这里可以用despues de 要是以后你这里来 应该就省略掉了不说的.. 吧..
1、越快越好 lo más rápido posible
2,最快可以在什么时候签合同? como más pronto, cuándo se podrá firmar el contrato?
3、最近,如:最近我在找房子。 últimamente estoy buscando piso...
4、那时候。如:那时候我很穷。 por aquel entonces era muy pobre
5、以后。是despues吗?如:以后你到这里来。ya pasarás por aqui
A LO MEJOR QUE MAS RAPIDO
COMO SE PODRA FIRMAR EL CONTRATO MAS PRONTO?
ESTOY BUSCANDO ALGUN PISO ULTIMAMENTE
POR AQUEL TIEMPO ,YO ERA MUY POBRE
PODRAS VENIR POR AQUI OTRO DIA