西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 515|回复: 6
收起左侧

有点专业的一个单词

[复制链接]
发表于 2011-3-27 14:55:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
Concurso de acreedores.中文该怎么解释?是破产的意思吗?一般公司破产后怎么处理?
发表于 2011-3-28 22:44:41 | 显示全部楼层
额没听说过 、。。破产一般是estar en quiebra 或者 estar en bancarrota
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-29 22:17:59 | 显示全部楼层
额。。坐等高人。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-29 22:40:26 | 显示全部楼层
回复 M'agrada 的帖子

刚刚从wikipedia上找到的。中文里好像没有这么多分类。

1.Insolvencia transitoria de una persona física: Procedimiento de Quita y Espera
2.Insolvencia definitiva de una persona física: Concurso de Acreedores
3.Insolvencia transitoria de una persona jurídica: Suspensión de Pagos
4.Insolvencia definitiva de una persona jurídica: Quiebra

链接在这里:http://es.wikipedia.org/wiki/Concurso_de_Acreedores_(Espa%C3%B1a)

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-29 23:58:43 | 显示全部楼层
是的,
Concurso de acreedores 以前就叫破产, 现在比较文雅, 才这么叫。
acreedores 是财权人的意思, concurso 是竞标, 意思是一个公司如不能承担债务的话, 那么公司的财产将被公司的各债权人(债主)分摊索取已于抵债。 实际就是破产的意思。

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
zamora + 200 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-30 14:59:31 | 显示全部楼层
回复 法定翻译 的帖子

谢谢,你的翻译太专业了
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-30 15:02:39 | 显示全部楼层
回复 Cati 的帖子

原来法人跟自然人有不同的说法,学习了,只是这个链接里没有解释。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-10 20:44 , Processed in 0.016402 second(s), 14 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版