西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 352|回复: 11
收起左侧

这次不问语法了... Por favor ayuda

[复制链接]
发表于 2006-10-21 23:26:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
SE ME HA OLVIDADO SU NOMBRE
ME HE OLVIDADO DE SU NOMBRE

这两句话,第一句主语是SU NOMBRE, 动词是VERBO REFLEXIVO, 外加一个COMPLEMENTO
INDIRECTO: ME。 第二句主语是YO, 动词仍然是REFLEXIVO, 外加一个COMPLEMENTO
PREDICATIVO:DE SU NOMBRE等等等等。。。


但是想请问:这两句话是不是在句意上是完全一样的????????
发表于 2006-10-21 23:29:20 | 显示全部楼层
我认为意思上是一样的ME HE OLVIDADO SU NOMBRE
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:12:04 | 显示全部楼层
yo creo que esta mal dicho "ME HE OLVIDADO DE SU NOMBRE"
se dice "ME HE OLVIDADO SU NOMBRE"
el "DE" sobra, se llama deismo.

y las dos frases significa igual.

http://canales.larioja.com/romanpaladino/e53.htm

[ 本帖最后由 freyja 于 2006-10-22 06:13 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:14:42 | 显示全部楼层
原帖由 SOLEDAD 于 2006-10-22 05:26 发表
SE ME HA OLVIDADO SU NOMBRE
ME HE OLVIDADO DE SU NOMBRE
这两句话,第一句主语是SU NOMBRE, 动词是VERBO REFLEXIVO, 外加一个COMPLEMENTO
INDIRECTO: ME。 第二句主语是YO, 动词仍然是REFLEXIVO, 外 ...



de su nombre应该是complemento de regimen verbal o complemento preposicional
第一句话,是“se” marca de pasiva refleja, 带有被动的意思。
而第二句话,是主动句,带有主动的意思。

[ 本帖最后由 solucionate 于 2006-10-24 20:57 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:22:54 | 显示全部楼层
原帖由 freyja 于 2006-10-22 06:12 发表
yo creo que esta mal dicho "ME HE OLVIDADO DE SU NOMBRE"
se dice "ME HE OLVIDADO SU NOMBRE"
el "DE" sobra, se llama deismo.

y las dos frases significa igual.

...


creo k "ME HE OLVIDADO DE SU NOMBRE",el verbo "olvidarse" funciona como verbo reflexivo,y "DE SU NOMBRE" es complemento de regimen verbal.
si fuciona como verbo transitivo , debe ser" he olvidado su nombre" y no hace falta poner "me"
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 00:44:49 | 显示全部楼层
ahora que lo dices, no lo se
pero me suena raro "me he olvidado de su nombre"

[ 本帖最后由 freyja 于 2006-10-22 06:48 编辑 ]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 01:50:49 | 显示全部楼层
Según el diccionario de María Moliner, habría tres formas de usar el verbo OLVIDAR,
a saber: (tomando el ejemplo de esta frase)
- he olvidado su nombre
- me he olvidado de su nombre
- se me ha olvidado su nombre
las tres son igualmente correctas e igualmente frecuentes.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 06:13:32 | 显示全部楼层
原帖由 jaume 于 2006-10-22 07:50 发表
Según el diccionario de María Moliner, habría tres formas de usar el verbo OLVIDAR,
a saber: (tomando el ejemplo de esta frase)
- he olvidado su nombre
- me he olvidado de su nombre
- se me ha olvidado su nombre


entonces, "me he olvidado su nombre" esta mal dicho !!!!!!!!!!!
soy yo el que se ha equivocado siempre !!!!!!!!!!!
: : : : : :
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 22:52:21 | 显示全部楼层
两种说法都是正确的,意思有一点点不一样,
se me ha olvidado su nobre,这句话有一种类似推卸责任的感觉。
me he olvidado de su nombre,其实这句话是最正常的说法,强调主语是“我”。
不知道在西班牙时间长的人是不是有这种感觉:第一种说法感觉更顺~~~哈哈,其实西班牙人经常使用第一种,因为他们的性格,这个话题如果扯长了,甚至可以写篇sociolinguistica东西,呵呵.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-22 22:56:14 | 显示全部楼层
哈哈,没错了,不过讲起来基本上是没什么区别了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-10-23 02:01:50 | 显示全部楼层
西语西国的三井兽也来了,呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-10-23 17:35:05 | 显示全部楼层

回复 #9 三井兽 的帖子

嗯。。。 同感。。。 !!
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-5 06:06 , Processed in 0.016827 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版