西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 442|回复: 8
收起左侧

求问几个语法问题

[复制链接]
发表于 2010-11-2 21:16:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
我现在在自学西班牙语,用的是《现代西班牙语》,可以问几个问题吗?
1. Por que no contestar bien a algunas prequntas?

中这个“A"做什么用呢?

2. 形容词到底是放前还是放后?

在leccion 8里面:

las palabras nuevas
o
las nuevas palabras.

有没有规律呢?


谢谢
发表于 2010-11-2 21:33:33 | 显示全部楼层
好几个月没学语言了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-2 22:13:01 | 显示全部楼层
我只知道形容词放后面,放前面的是英语~~~

a在这里好像是连词············

我的语法超烂的··哎·······
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-3 16:49:31 | 显示全部楼层
还是很感谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 19:34:04 | 显示全部楼层
第一个问题主要是contestar这个词的复杂性,皇家学院泛西班牙拉美疑难词典给出的解释

contestar. 1. Cuando significa ‘responder [algo] a lo que alguien dice o pregunta’, es transitivo; la respuesta se expresa mediante un complemento directo y la persona a quien se dirige, con un complemento indirecto: ?Nosotros le contestamos que no? (Tiempo [Col.] 21.1.97). No debe anteponerse la preposición de al complemento directo (→ dequeísmo, 1b): ?Me contestó de que precisa la planilla de contribución? (País [Ur.] 4.10.01). A veces se elide el complemento directo, pero el complemento de persona sigue siendo indirecto: ?Adiós, guardaespaldas —exclamó ella. No le contestó? (Tomás Orilla [Esp. 1984]). En ocasiones, el verbo funciona como intransitivo y la respuesta se expresa mediante un complemento precedido de con: ?Le contesté con un gru?ido? (Bola?o Detectives [Chile 1998] 512).

2. Cuando significa ‘dar respuesta a la pregunta, llamada o comunicación de alguien’, puede construirse con complemento directo o con un complemento precedido de la preposición a: ?Jamás contestó las preguntas que hacían sobre su vida? (Azuela Casa [Méx. 1983]); ?El procesado contestó a sus preguntas? (País [Esp.] 3.6.97); ?La gerencia del Wyndham no contestó las llamadas de este diario? (NDía [P. Rico] 23.10.97); ?Nadie contestaba a las llamadas del timbre? (Mundo [Esp.] 15.1.96).

楼主看一下,如果不明白,再详细解释.

第二个问题, 晚上再详细回答你
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-3 20:06:13 | 显示全部楼层
接第二个问题
1.原则上形容词方名词后面,起修饰作用,但是有若干例外的情况.
2.表示特征的放前面,如los fieros  leones 凶悍的狮子,
3.有一些可前可后,意义差别不大,如altas torres, torres altas可以接受方在前面,表示说话人强调一下alta
4.有一些放前放后意义差别较大,而且不是很多,如pobre hombre表示不幸之人,,而hombre pobre是穷光蛋的意思.
5.固定的放前面的情况, 如 mala suerte 运气差,última pena 极刑
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-11-4 17:27:47 | 显示全部楼层
非常感谢LL2010,第一个问题的答案我只能存下来慢慢看,因为我才开始学西班牙语,现在是第10天,所以我完全没办法看懂。等我看得一知半解的时候,有了那么一点点基础的时候,再来提问吧。

现在实在是太差了我。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-5 18:41:55 | 显示全部楼层
回复 7# 5169761


你的第一个问题,其实那个a可加可不加的,句子的意思不会有变化,这是a的用法(当然也有contestar的用法)。
第二个问题,关于形容词究竟放在哪里,你先记住最好放在后面好了,暂时不要考虑太多的问题。
你还是初学者,最好按部就班地学习。我想,对你而言,最需要掌握的应该是一定的词汇量和动词一般现在时的变位。
另外,现西这本书不太容易理解,如果有可能的话,建议你买一本更易懂的书,大书店一般都有和西班牙合作出版的书。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-11-7 01:27:22 | 显示全部楼层
楼主我也再学,
西语交流里不是有个帖子是 现代西班牙语的讲解吗,你也可以对照着学,
不说全部,起码有一些问题能帮我们解决一下的~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 09:56 , Processed in 0.008635 second(s), 9 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版