me preocupo por la salud de mi padre 这样意思就一样了 因为preocupa 是第三人称指的是担心父亲的健康 而preocupo是以第一人称指的是我担心 要是加上个prep. 比如这个情况por 意思就是我担心父亲的健康了。。。中文不好希望能理解。
me preocupa tu padre
me preocupo por tu padre
preocuparse有两种意思:最重要是担心,可是还有负责的意思。
Me preocupa la salud de mi padre=estoy preocupado por la salud de mi padre=我父亲的健康状况令我很担心.
me preocupo por la salud de mi padre=me preocupo de la salud de mi padre=我负责我父亲的健康。意思是为了我父亲的健康我措具体的施。也许中文不正确,可是我希望意思弄清楚。
两种意思的区别不大。Me preocupa,estoy preocupado por 有被动的意思,我担心。me preocupo por, me preocupo de有主动的意思。因为我担心我做具体的事。
No me preocupa。我不担心。
no me preocupa la salud de mi padre=no estoy preocupado por la salud de mi padre=我父亲的健康状况不令我很担心.
no me preocupo por la salud de mi padre=no me preocupo de la salud de mi padre=我不在意我父亲的健康。