西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 422|回复: 8
收起左侧

请高手翻译一下句子,谢谢

[复制链接]
发表于 2011-3-1 23:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
请问、我吃的很多,但胖不起来。我可能永远都胖不起来了。我应该找一个不在意我体重的女朋友。  太不公平了。我短暂的冒险结束了。  用西语应该怎么说?
发表于 2011-3-2 00:22:00 | 显示全部楼层
yo como mucho  ,pero no me engordo .es posible que nunca voy a engordar.  tendria que buscar una novia que no le importa mi peso. eata terminado mi corta  aventura。

应该是这样、

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-2 00:53:07 | 显示全部楼层
改正一下。
Yo como mucho, pero no engordo. Es posible que nunca engorde.  Tendría que buscar una novia que no le importa mi peso. Ha terminado mi corta  aventura。

也可以说:
Es posible/puede que no engorde nunca/que nunca engorde.
posiblemente no voy a engordar nunca/nunca voy a engordar.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-2 02:27:12 | 显示全部楼层
回复 2# 屋檐


    谢谢!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-2 02:27:38 | 显示全部楼层
回复 3# rmj


    谢谢BZ!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-2 02:28:40 | 显示全部楼层
回复 3# rmj


那太不公平了应该怎么说?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-2 03:38:51 | 显示全部楼层
injustamente

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-3-2 09:37:57 | 显示全部楼层
回复 7# 追逐z由

不公平injusto
那太不公平了es muy injusto. 也许最好说es una injusticia.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-3-2 15:48:28 | 显示全部楼层
回复 9# rmj


    vale!!!gracias!jaja
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-10 22:15 , Processed in 0.010563 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版