西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 514|回复: 12
收起左侧

找事啊?~

[复制链接]
发表于 2011-2-5 00:18:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
很凶的那种说法,“找事啊”“吃饱了撑着啊”“没事找事啊”这种意思的句子怎么说?
还有“好可怜啊”怎么说?
发表于 2011-2-5 00:27:26 | 显示全部楼层
toca huevo?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-5 05:30:38 | 显示全部楼层
?确实有点难度,?第一个 "找事啊?"似乎可以直译, ?buscas lios? 或者前面加以个 queh会更形象些, 表示出敌态 ?qué? ?buscas lios? lsd ?vienes a tocar los huevos? 也是经常会听到。?第二个 "吃饱了撑着啊?" 和 "没事找事啊?" 直译的话可能不怎么好理解, 所以只能意译。?比如 ? no tienes nada mejor que hacer que meter la nariz en asuntos de los demás??"好可怜啊" 应该是 " que pena !" " que lástima!"

希望有帮到你。?

评分

参与人数 1银子 +300 收起 理由
zamora + 300 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-5 14:35:07 | 显示全部楼层
好可怜啊
可以说
pobrecilla

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-5 16:55:42 | 显示全部楼层
回复 2# 呱呱呱
什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-5 16:57:08 | 显示全部楼层
回复 3# 蚊子。
呵呵,谢谢啊,那个 找鸡蛋  是什么意思?
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-5 16:57:50 | 显示全部楼层
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-5 17:08:49 | 显示全部楼层
就是 惹事,故意找茬的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-5 17:17:46 | 显示全部楼层
回复 7# 飘在四方


    pobrecilla,不是用来嘲笑某人的,而是表示同情。不过,也要看是用什么语气说的。

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-6 00:15:30 | 显示全部楼层
中国人会说:
干什么?找事阿?

老外会说:
que pasa??que pasa aki??这句话可以很好的表示你的意思,而且非常常用

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-2-6 00:54:02 | 显示全部楼层
对对对,LSD说的对!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-6 01:54:53 | 显示全部楼层
典型的qué pasa contigo tío
http://www.youtube.com/watch?v=ZWForzIOCWo
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-2-6 12:13:42 | 显示全部楼层
回复 3# 蚊子。


    感觉就是QUE PASA LOCO还有QUE QUIERES CONYO这样子就已经能表达楼主想说的事,

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
rmj + 100 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 20:39 , Processed in 0.012772 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版