西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 469|回复: 7
收起左侧

求助:请问怎么跟老外医生描述胃寒,肝热

[复制链接]
发表于 2011-5-17 11:00:23 | 显示全部楼层 |阅读模式
求助:请问怎么跟老外医生描述胃寒,肝热?
发表于 2011-5-17 11:06:38 | 显示全部楼层
胃寒和肝热是中医的概念,这个没有直接可以翻译的词,要解释给老外听,但是这是中医理论,所以说了也没用。
你能不能把你具体的症状说出来,比如:“胃痛,吃了饭后反酸,好像很难消化,觉得老是饱饱的……”这是西医要听的症状描述。

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
rmj + 200 感谢您的建议,一起努力!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2011-5-17 11:53:50 | 显示全部楼层
胃寒:吃了水果,比如苹果,梨子啥的就气胀。
肝热:吃一点点上火的东西,好比烤鸡啥,上WC就有点困难了。
还有一活动的话,嘴唇就很干。喉咙很干。
请教:上面这些该怎样跟老外医生描述
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 22:24:47 | 显示全部楼层
吃了水果,比如苹果,梨子啥的就气胀 al comer frutas, por ejemplo manzanas y peras, siento flatulencia.
吃一点点上火的东西,好比烤鸡啥,上WC就有点困难了 (上火不知道怎么翻译)
al comer pollo asado tengo dificultad para ir al lavabo.
还有一活动的话,嘴唇就很干。喉咙很干。además al hacer ejercicio los labios y la garganta se me secan.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 22:33:37 | 显示全部楼层
回复 rmj 的帖子

上火no tiene una traducción directa en castellano porque es un concepto de la medicina tradicional china. Para que un médico de aquí entienda lo que es 上火, habría que explicarle un poco la base de la medicina tradicional china lo cual será un rollo y no sirve mucho para diagnosticar y tratar su problema de salud.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 22:43:18 | 显示全部楼层
回复 cxl 的帖子

你说吃了上火的东西上厕所有困难,是便秘吗?如果这样,你需要停止吃这类上火的东西,多喝水和多吃含纤维高的食物。
一活动,嘴唇很干,喉咙很干。我觉得人一动,一出汗,失去一点水分就会口干舌燥的,也算正常。还是,你平时有喝大量的水却还是口干舌燥的?
你不必解释胃寒和肝热,只要说具体哪里不舒服就行了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 22:59:02 | 显示全部楼层
就算你跟他解释清楚什么是上火 也帮助不了什么的..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2011-5-17 23:53:00 | 显示全部楼层
中医上说,你这是上下隔不合~~~~
听说喝炒米茶可以暖胃但不会上火,很好,
听我朋友说的,我也不确定。
就是把米直接炒,炒啊炒,炒焦了,泡开水喝~~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-11 00:37 , Processed in 0.010379 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版