西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
分享 咳咳咳~~~派派自己做的全手绘T恤and情侣衫~~~【更新中】
妖の派派 2009-9-6 19:51
咳咳咳~~~派派自己做的全手绘T恤and情侣衫~~~【更新中】
呦吼~~~都来看昂~都来看~~~ 派派这里可以定做全手绘T恤,帽T,情侣装等,图案可自选,衣服颜色款式均可自选自带。 因为是定做,所以目前没有照片,不过派派会陆续放一些参考的图案上来,有感兴趣的朋友联系我。 价格方面要看衣服本身价格(打折时会很便宜哦~~),和图案的复杂程度而定。 可以仿韩国偶像剧或综艺 ...
278 次阅读|0 个评论 热度 2
分享 一代天骄成吉思汗
西角外人 2009-8-14 14:23
一代天骄成吉思汗
铁木真被各部落首领推举为全蒙古的大汗,尊称"成吉思汗"("成吉思"是"强大"的意思)。(网络图片) 成吉思汗,原名铁木真,铁木真被推戴为"合罕"。是蒙古部落集团内孛儿只斤部的贵族,生于1162年。他从小习武,成年时已是一个能征善战的贵族青年了。他率众打败前来侵袭的部落,壮大了自己的势力,不少蒙 ...
296 次阅读|2 个评论 热度 2
分享 一個人在家
C_two 2009-5-28 20:43
一個人在家
一個禮拜的假期,一個人在家,沒有派對也沒有旅行。 不必掃除,讓該亂的亂著。不必為準備食物而煩惱,簡單吃些就好。 也不要你來陪我,我只想在這個假期安靜的坐在窗邊的陽光下看會兒書 聽會兒音樂 慢慢的進入慵懶 夢境的幻想世界。 ...
195 次阅读|3 个评论 热度 11
分享 考试
zamora 2009-5-22 22:51
6年啊。。漫长的学习生涯,不过既然开始了,我就一定要把它读好。这几年的目标是学习好英语,加强工作经验。 这两个星期又是人见人怕,鬼遇鬼闪的期末考时间。BOLONIA真的蛮害人的,我们上课时间比去年少了近一个月。 我的老天啊,像我刑法的课程就有43个单元了,谁看的光所有要看的书啊!! 盘古老大,女娲姐姐,三皇五帝 ...
494 次阅读|24 个评论 热度 5
分享 听一半就不敢再听的恐怖故事..
戀戀︷星梦缘 2009-5-22 20:15
南部的一间小工厂里,有个女员工喜欢她们那条生产线上的组长。   这男人虽然结婚了,但他依然还是玩弄女孩的感情。   有一次女孩怀孕了,她不知所措的问这男人:「怎么办?」   男的骗她说:「我是爱你的!只要你把孩子拿掉,我就跟老婆离婚!」   女的一听到,好高兴!终于他们可以在一起了。   晚上她 ...
410 次阅读|5 个评论 热度 2
分享 参与【十六字令】
yotranquilo 2009-5-22 17:47
西华才子、文学版面版主‘欲望无恙’在【舞文弄墨】版面搞了个《十六字令》游戏,我有幸参与其中,现将其中我喜欢的句子节选出来供大家赏析~ 前言----十六字令【释义】: 词牌名。又名《归字谣》﹑《苍梧谣》。因全词为十六字,故名。单调,三平韵。简短,精练,只用16个字就能表达作者某种想法或心蕴 ...
610 次阅读|6 个评论 热度 5
分享 yotranquilo西班牙经历
yotranquilo 2009-5-22 17:21
普遍来讲,西班牙人还是友好的. 但是他们对中国的情况是缺乏了解的,知道的大部分是不好的,这年头,好事不出门,丑事传千里啊,还有就是因为距离太远的原因不敢兴趣,就象我们在中国一样,如果不是因为要来西班牙或者有亲属和朋友在西班牙谁会有兴趣了解这个国家呢? 我在学习西语的过程中,随着语言能力的提高做过2次中国专题 ...
648 次阅读|6 个评论 热度 13
分享 原创:给老外解释汉语[真实故事]
yotranquilo 2009-5-22 17:03
在我学西语时,上课自由交谈时间,一个美国学生问我:美国在汉语中是不是美丽的国家的意思. 我告诉他,单独讲这两个字是这个意思,但是美国是美利坚和众国的中文简称,没有具体的含义. 他又讪讪的问我那CHINA呢,试图挽回美国的颜面.我告诉他,这是你们洋鬼子对我的国家的称呼,我们自己称自己的国家为中国,我们不是CHINESE也不是C ...
476 次阅读|5 个评论 热度 10
分享 【原创翻译】西语最佳情诗----原作者智利诗人PABLO NERUDA
yotranquilo 2009-5-22 16:57
Puedo escribir los versos más tristes esta noche. 今夜我可以写下最哀伤 的 诗篇。 Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada, &nb ...
429 次阅读|2 个评论 热度 6
分享 原创翻译【queda prohibido】
yotranquilo 2009-5-22 16:55
原创翻译【queda prohibido】
西语 诗欣赏 尝试 翻译 ,我喜欢押韵,翻 的 不够通畅写意,译名为 《谨记》 吧~ 请高手别扔砖砸我~ 不要只落泪而忘记领会, 醒来后却不知如何作为, 对自己的回忆产生惧畏。 勿忘对困难露出笑容, 实现理想要付诸行动。 别让胆怯转化为惊恐, 而放弃心中曾经的梦。 别以为他人不如自己,而对 ...
420 次阅读|1 个评论 热度 4

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-4-26 04:33 , Processed in 0.005387 second(s), 2 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

返回顶部