|  | 
 
| 最 可 爱 的 树          LOVELIEST OF TREES 
 ·候思曼作·蒲必达译·           A. E. Housman
 
 最可爱的树是樱桃        LOVELIEST of trees, the cherry now
 鲜花开满树梢            Is hung with bloom along the bough,
 在林中路旁站岗         And stands about the woodland ride
 为复活节穿着素装        Wearing white for Eastertide.
 
 如今在我有生之年        Now, of my threescore years and ten
 二十个岁月已恍然不见      Twenty will not come again,
 此世若有七十高寿        And take from seventy springs a score,
 今生尚留五十个春秋       It only leaves me fifty more.
 
 我要看世上的花红叶绿      And since to look at things in bloom
 五十个春秋如白驹过隙      Fifty spings are little room,
 我这就向林中出发        About the woodlands I will go
 去看樱树挂着雪花        To see the cherry hung with snow.
 
 
 
 | 
 |