西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 413|回复: 16
收起左侧

两个问题

[复制链接]
发表于 2007-7-7 13:09:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
Yo digo a mis compañeros:" Si es que hay dificultades, pues superémoslas."

把直接引语变成间接引语,答案上说是

Yo digo a mis compañeros Si era que habia dificultades, pues superíamoslas.

正确吗?可书上说,直接引用语中的命令式在间接引用语中变为虚拟式。
这里从句中的时态该怎么变呢?


还有一句:
Deseo que les sea provechosa su estancia en China.

这里的les表示什么?
发表于 2007-7-7 16:57:47 | 显示全部楼层
第一句不用变成过去时,后面的命令式变为虚拟式的现在时。
具体句子不写了,自己动脑筋。

第二句就是指你desea的人(至少翻成中文是),具体自己理解。

评分

参与人数 1银子 +75 收起 理由
zamora + 75 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-7 20:41:35 | 显示全部楼层
Yo digo a mis compañeros:" Si es que hay dificultades, pues superémoslas."

yo (可免) dije a mis compañeos que seperasemos las dificultades si es que las hubiera


: 搞得好复杂呵呵
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-8 03:11:35 | 显示全部楼层
楼上的,现在时改间接引语不用转成过去时,时态是根据主句来决定的。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-9 11:00:38 | 显示全部楼层
原帖由 superaine 于 2007-7-7 16:57 发表
第一句不用变成过去时,后面的命令式变为虚拟式的现在时。
具体句子不写了,自己动脑筋。

第二句就是指你desea的人(至少翻成中文是),具体自己理解。




这是现西第二册第10课中的一道习题,据语法所说,主句动词维持原时态,直接引语中的命令式变为虚拟式
那么superíamoslas不就应该变为 las superemos?
此时si引导条件状语从句中的hay变成什么时态呢?这里面es que是一个可有可无的表示语气的固定短语吗?es就不用变了是吗?

海滩变的那句,seperasemos是什么时态变位啊?

我知道转换句子并不能死套模式,需要灵活调整,就像海滩那句一样,不过还是想借这句把这种情况的时态转换搞搞清楚。谢谢!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 13:28:28 | 显示全部楼层

回复 #6 米啊 的帖子

哪里来的superiamoslas?

yo digo a mis compañeros que si es que hay dificultades,pues las superemos.

全部是现在时,就不要变得那么麻烦了……变过去时态会有很多麻烦……西班牙人估计也没几个人能搞懂的……

es que 是口语的用法。已经很特殊了,貌似没见过era que: 估计不会有人叫你把这句全变成过去时态~~~~

另外,有个命令式蛮特殊的用法。

现西2第5课,第一部分最后一段。
me dio un consejo: apartarme de la persona que me abandona cuando me ve en peligro.
这里用apartarme原形来替代命令式。董老为了防止过去式的直接间接引语过早出现,就耍了个小聪明。

哈。。我看你怎么转间接引语~~~~

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-10 13:33:07 | 显示全部楼层
: 忘说了。。。es que=porque......
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-13 11:11:45 | 显示全部楼层
多谢多谢
呃~~~~~有点晕了:
我第一帖提供的那句是所谓的第二册答案里面的,这套答案经常是错的离谱。经常不知道是我改答案还是答案改我。。。。:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-13 18:09:38 | 显示全部楼层

回复 #9 米啊 的帖子

哈哈。。。。。。还好偶很少做那么饶的题目~~~~
网上的那些所谓的答案和课文讲解,都是西语学生为锻炼能力而写的。
错误还蛮多的~~
所以只能仅供参考。

要是有董老/刘老的课堂笔记,偶一定收藏~~~~~~:
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-14 10:24:14 | 显示全部楼层
es que= porque,
¿ya que= porque?

不知道有没有他们的学生肯卖笔记的,呵呵,宝贝啊!
没有课堂笔记,有教参也不错,不过网上好像只找到第五册的教学参考书。:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 15:01:32 | 显示全部楼层

回复 #11 米啊 的帖子

ya que=英语的since,既然

教学参考书董老就只出第一册(入门难)第5册(真的很难)其他几册都没出~~~~
说是怕学生看了,就没人认真做作业了~~~~~~~~~~~!
所以偶们只能乖乖的跟着董老的高徒们认真学习......边学边听董老的八卦....
:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 16:46:29 | 显示全部楼层
现西我教过第一册的前十二课,可是语言学校太烂,只给我36个学时,结果我都是脱开了按照我的逻辑讲,上课全部做我西班牙带回来的练习。反而在33个课时就全部完成了,而且学生还能写出有逻辑的作文,我真是很感动。

不过后来的我自己也看不懂了,根本啃不下来,估计只有在中国学西班牙文的才会教吧。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 17:55:26 | 显示全部楼层

回复 #13 superaine 的帖子

: 其实。。这里面有那么一个问题。。。。

刚开始学的时候,偶也觉得董老的逻辑很难理解。读他写的书很辛苦。

后来经过老师提醒,董老很有趣,现西按他老人家的性格“淘气”方面去理解。

就很好理解。。。。。。。几乎每课都按一个逻辑写的:规规矩矩的叙述+董老添油加醋,第2部分往往是董老的突发感叹。。。。。

现西这套书很多地方,认真啃起来真的很恶搞。。

有点象达芬奇密码里面写的爱搞怪的达芬奇的性格。

: 谁叫人家是天才呢。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-7-14 20:08:36 | 显示全部楼层
总之我是那种从来不能把同一本教材从头到尾学完的人。可是,我们的目的只有一个:
学会。
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2007-7-16 12:46:50 | 显示全部楼层
原帖由 非典型帅哥 于 2007-7-14 15:01 发表
ya que=英语的since,既然

教学参考书董老就只出第一册(入门难)第5册(真的很难)其他几册都没出~~~~
说是怕学生看了,就没人认真做作业了~~~~~~~~~~~!
所以偶们只能乖乖的跟着董老的高徒们认真学习......边学 ...


能够做上徒孙也是很幸福的啦,俺只能到这里东问一点西问一点。董老的八卦!相信很多人都有兴趣,帅哥开个帖吧:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-17 03:32:03 | 显示全部楼层
Yo digo a mis compa?eros:" Si es que hay dificultades, pues superémoslas."

Yo digo a mis compa?eros Si era que habia dificultades, pues superíamoslas.

EL MODO MAS FACIL DE CAMBIAR ES SUPRIMIR ERA, Y CAMBIAR LA POSICION ENTRE QUE Y SI. Y CAMBIAR EL TIEMPO VERBAL DE SUPERAR
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-1-19 03:01:31 | 显示全部楼层

回复 5# 的帖子

pretérito imperfecto de modo subjuntivo
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-6 21:05 , Processed in 0.013546 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版