西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 329|回复: 3
收起左侧

请教

[复制链接]
发表于 2008-11-11 08:48:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
我在翻译一张FORMULARIO
碰到一个中文词,不懂要怎么用专业西语描述?
第一个是"邀请人"
第二个是"同邀请人关系"
第三个是"子女数量"


第一个我翻成, INVITANTE
第二个我翻成,QUE RELACIONES TIENE CON EL INVITANTE.
第三个我翻成,CANTIDADES DE HIJOS

感觉很怪,请高手指点迷津..
发表于 2008-11-11 10:42:30 | 显示全部楼层
我想INVITANTE听起来很奇怪.在这个网战他们翻成 empresa o persona que le invita
http://www.embajadachina.es/esp/lqyw/P020060922572358912263.doc
empresa o persona que le invita
qué relación tiene con la empresa o persona que le invita
cantidad de hijos

[ 本帖最后由 rmj 于 2008-11-11 09:43 编辑 ]

评分

参与人数 1银子 +200 收起 理由
zamora + 200 感谢友情相助,奖励!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-11-11 17:11:46 | 显示全部楼层
呵呵,谢谢你的回答. 因为是一张FORMULARIO DE SOLICITUD, 所以我想翻成empresa o persona que le invita 固然是正确的,但是太长了,表格里根本放不下.

还是很感谢你啦
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-11-11 18:04:51 | 显示全部楼层
invitante 不在词典, 可是大家会懂
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-8 22:39 , Processed in 0.009532 second(s), 10 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版