西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 560|回复: 1
收起左侧

闲暇

[复制链接]
发表于 2013-7-23 05:29:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
  闲 暇              LEISURE

·戴维思作·蒲必达译·          W. H. Davies

假如生活充满忧虑        What is this life if, full of care,
我们无暇驻足凝视        We have no time to stand and stare.

无暇驻足牵着树梢        No time to stand beneath the boughs
看牛羊们自在消遥        And stare as long as sheep and cows.

无暇观赏路旁的山坡       No time to see, when woods we pass,
松鼠在草中藏着坚果       Where squirrels hide their nuts in grass.

无暇在晴朗的天空下       No time to see, in broad daylight,
看溪流波光点点 宛如夜晚的星星 Streams full of stars, like stars at night.

无暇回应美人的顾盼       No time to turn at Beauty's glance,
欣赏她舞步的蹁跹        And watch her feet, how they can dance.

无暇等待她芳唇轻启       No time to wait till her mouth can
丰富她眼中的笑意        Enrich that smile her eyes began.

忧虑的生活索然无趣       A poor life this if, full of care,
我们无暇驻足凝视        We have no time to stand and stare.


发表于 2013-7-25 01:14:19 | 显示全部楼层
“无暇在晴朗的天空下,看溪流波光点点 宛如夜晚的星星” 好漂亮的句子...波光星星点点,耀于眼前...
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2024-5-15 10:22 , Processed in 0.007499 second(s), 5 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表