西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 618|回复: 16
收起左侧

Frases de Neruda...(已译~~~)

[复制链接]
发表于 2005-5-21 19:06:21 | 显示全部楼层 |阅读模式
Nunca te quejes de nadie ni de nada, porque fundamentalmente tú has hecho lo que querías en tu vida.
别怨任何人或任何事, 因为基本上你都做了自己想做的事.

Acepta la dificultad de edificarte a ti mismo y el valor de empezar corrigiéndote.
接受修造自己的困难和开始整改的勇气.

El triunfo del verdadero hombre, surge de las cenizas de su error.
真实人的胜利是从错误的灰堆里出现的.

Nunca te quejes de tu soledad o de tu suerte, enfréntala con valor y acéptala. De una manera u otra, es el resultado de tus actos, y prueba de que tú siempre has de ganar.
别怨你的孤独或运气, 要勇敢面对和接受. 因为这是你所做的结果也是你永远都要胜利的示范.

No te amargues de tu propio fracaso, ni se lo cargues a otro; acéptate ahora o seguirás justificándote como un ninyo. Recuerda que cualquier momento es bueno para comenzar y que ninguno es tan terrible para claudicar.
别苦涩自己的失败, 也别责备给别人, 如现在不接受自己的话,你将会跟小孩一样的辩解. 记住, 任一刻都是适当开始的时间而没有一刻是适应摇摆的.

No olvides que la causa de tu presente es tu pasado, así como la causa de tu futuro será tu presente.
别忘了,现在是过去的后果, 并且未来的起因是现在.

Aprende de los audaces, de los fuertes, de quien no acepta situaciones, de quien vivirá a pesar de todo.
向大胆的, 坚强的, 不容忍情形的, 不管发生任何事而都会活下去的人学习.

Piensa menos en tus problemas y más en tu trabajo, y tus problemas, sin eliminarlos, morirán.
少考虑自己的问题而多想关于自己的工作, 这样你的问题,没消灭掉,将也会死掉.

Aprende a nacer desde el dolor y a ser más grande que el más grande de los obstáculos; mírate en el espejo de ti mismo y serás libre y fuerte y dejarás de ser un títere de las circunstancias, porque tú mismo eres tu destino.
学会在痛苦中从生和做一个比再大的障碍都伟大的人. 看看镜子里的自己.这样,你会更自由, 更坚强, 将不会是随情况的木偶.

Levántate y mira el sol por las manyanas y respira la luz del amanecer.
早晨起来时, 观看太阳和呼吸黎明的光亮.

Tú eres parte de la fuerza de tu vida, decídete y triunfarás en la vida; nunca pienses en la suerte, porque la suerte es: el pretexto de los fracasados.
你是自己的生活力量的一部分, 应该做个决定让自己将在生活中战胜. 别想投靠运气, 因为运气是失败者的藉口.

[ Last edited by 听雨 on 2005-5-26 at 21:50 ]

评分

参与人数 2银子 +155 收起 理由
zamora + 100 好文章!特此奖励社区货币
+ 55 精品文章

查看全部评分

发表于 2005-5-21 19:08:28 | 显示全部楼层
麻烦你再翻成中文让我们学习理解
发表于 2005-5-21 21:31:35 | 显示全部楼层
aki no se puede escribir en chino...
发表于 2005-5-21 22:32:36 | 显示全部楼层
那我不会西班牙语怎么办?
看的懂说不出来。
发表于 2005-5-21 22:37:30 | 显示全部楼层


帖子的回帖都是中文, 只好转给你咯



发表于 2005-5-22 02:41:15 | 显示全部楼层
一句话。

珍惜现在,展望未来。
发表于 2005-5-26 19:16:21 | 显示全部楼层
不知道是不是Pablo Neruda
"todo lo que usted quiera, si senior, pero son las palabras las que cantan, las que suben y bajan.. Me posterno ante ellas... las amo, las adhiero, las persigo, las muerdo, las derrito... Amo tanto las palabras... las inesperadas... las que glotonamente se esperan, se acechan, hasta que de pronto caen... Vocablos amados... Brillan como piedras de colores, saltan como platinados peces, son espuma, hilo, metal, rocio..."
 楼主| 发表于 2005-5-26 21:15:03 | 显示全部楼层
jeje...son "las palabras" de Pablo Neruda
发表于 2005-5-26 21:20:52 | 显示全部楼层
哦,.学习学习
 楼主| 发表于 2005-5-26 22:49:43 | 显示全部楼层
呵呵...现在可以学习了!!!
发表于 2005-5-26 23:27:06 | 显示全部楼层
muy bien.
发表于 2005-5-27 16:26:33 | 显示全部楼层
哇很好的翻译
 楼主| 发表于 2006-3-24 23:46:46 | 显示全部楼层
啊? 这么久的帖子也能加精? 呵呵...
发表于 2006-3-25 00:02:44 | 显示全部楼层

回复 #13 听雨 的帖子

今天刚刚看到。。。
 楼主| 发表于 2006-8-15 04:19:21 | 显示全部楼层
再顶~~~.......
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-15 18:09:09 | 显示全部楼层
我也顶,,上次看了,,早已经忘了,,,这次温故而知新阿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-11-20 00:53:00 | 显示全部楼层

。。。。

哇。。。。 怎么以前我们当斑竹的都这么小气。。。 才加了150分
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-5 23:47 , Processed in 0.019195 second(s), 16 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版