|  | 
 
| -Juguemos al escondite -dice la mariposa al moscardón, con ganas de divertirse.
 -¿Al escondite? ¡Ja, ja, ja! -se ríe el moscardón-. ¡Con las alas tan grandes que tienes te encontraré en seguida!
 Comienzan a jugar, primero le toca esconderse al moscardón y lo hace detrás de un matorral. Es tan fuerte su zumbido que la mariposa lo encuentra fácilmente. Ahora le toca esconderse a la mariposa.
 Éste se oculta entre los coloridos pétalos de una hermosa flor que es amarilla como ella. El moscardón la busca durante mucho rato. Al fin, se da por vencido y grita:
 -¡Me rindo! ¡Puedes salir de tu escondite!
 El moscardón comprendió que las apariencias engañan y que los colores sirven para ocultarse tanto como para ser delatado.
 No te fíes de las apariencias, a veces engañan.
 
 escondite:捉迷藏
 moscardón:大黄蜂
 zumbido:嗡嗡声
 ocultar:隐藏
 vencido:被战胜的,被打败的
 rendir:战胜,打败,使降伏
 apariencia:外貌,外观,迹象
 delatar:告发,揭露
 
 3月10日
 捉迷藏的游戏
 “我们一起玩捉迷藏吧。”蝴蝶对大黄蜂说,想找点乐子。
 捉迷藏?哈哈哈 ,大黄蜂笑着说道:“你翅膀那么大,我马上就会找到你!”
 他们开始玩耍,首先大黄蜂去藏起来,它藏在灌木丛后面。它的嗡嗡声很大,蝴蝶很容易就找到了它。现在轮到蝴蝶躲起来了。
 她隐藏在一朵美丽的花朵的彩色花瓣之间,花朵像她一样呈黄色。大黄蜂找了她很久。最后,他放弃了并大喊:
 我投降!你可以出来了!
 大黄蜂明白了外表可以欺骗人,而颜色既可以隐藏又可以被出卖。
 不要相信外表,有时他们会欺骗人。
 | 
 
  评分
查看全部评分
 |