西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 310|回复: 4
收起左侧

这句话不太明白 POR FAVOR

[复制链接]
发表于 2007-1-4 22:11:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
Preguntas sin particulo interrogativa y respuestas si/no
las preguntas sin particulo interrogativa se construyen igual que las frases afirmativa o negativas.
coordinacion de las frases afirmativas

最后问下 重复否定的:
              No hablas espanol?
              no,no hablo espanol.(这是是不是说 我会说西语?)
              si, un poco.             (我会说一点西语?)
              no, no hablo nada.   ( 我一点也不会?)


                                                                   谢了  各位 。。。
发表于 2007-1-5 00:05:51 | 显示全部楼层
无疑问词的问句(一般疑问句)和是否的回答
造无疑问词的疑问句和肯定句与否定句一样
No hablas espanol?你不说西班牙语吗
              no,no hablo espanol.不我不说西班牙呀语
              si, un poco.             是的,一点点
              no, no hablo nada.   不,我不说
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 04:44:29 | 显示全部楼层
和英语的反义疑问句一样的,肯定就答yes,否定就答no,不要受中文的影响。
中文翻译这样:
No hablas espanol? 你不说西班牙语吗?
No,no hablo espanol. 是的,我不说西班牙语。
Si,un poco. 不,我说一点点。
No, no hablo nada. 是的,我不说。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 08:16:39 | 显示全部楼层
: 中文的反意疑问句本来就会造成歧义~~~所以回答都必须把情况说清楚~~~

听楼上的,照英语走~~~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-1-5 12:23:30 | 显示全部楼层
这种情况下俺一般不考虑中文。。。中文反意疑问句用得不多吧,要么是为了翻译才会弄出这个来。反正西语里面(英语也是)只要记住回答和实际情况吻合就可以了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-4 01:32 , Processed in 0.008441 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版