西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 366|回复: 11
收起左侧

问个问题

[复制链接]
发表于 2007-4-6 15:47:12 | 显示全部楼层 |阅读模式
1 luisa piensa ir a shanghai donde vive sus padres. 请问 既然是sus padres 为什么vive为什么不是复数viven
2 Piensa comprar una blusa aunque le queda un poco ancha.请问 既然blusa 和 ancha都是阴性为什么 不用una paca 或者 un poca



                                                                                                                                    谢谢
发表于 2007-4-6 19:37:27 | 显示全部楼层
是不是写错了啊.

我个人觉得是LUISA PIENSA EN IR A SHANGHAI DONDE VIVEN SUS PADRES.

第2句里头的POCO不是形容词,是副词.形容词根据名词可以跟换属性.而副词不能更换属性.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-6 21:11:51 | 显示全部楼层
原帖由 亦是亦非 于 2007-4-6 15:47 发表
1 luisa piensa ir a shanghai donde vive sus padres. 请问 既然是sus padres 为什么vive为什么不是复数viven
2 Piensa comprar una blusa aunque le queda un poco ancha.请问 既然blusa 和 ancha都是阴性为 ...


第一句是错了。是VIVEN
BLUSA俺中文不知道嘿嘿。下附图,
POCO是个ADVERBIO DE CANTIDAD,

                               
登录/注册后可看大图
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-7 01:16:22 | 显示全部楼层

`blusa 和
camisa 差不多 .
就是女衬衫,,
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-7 16:11:12 | 显示全部楼层

回复 #4 苏随风 的帖子

像,可是不一样啊。。。。。。。。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-7 17:49:00 | 显示全部楼层
原帖由 亦是亦非 于 2007-4-6 15:47 发表
1 luisa piensa ir a shanghai donde vive sus padres. 请问 既然是sus padres 为什么vive为什么不是复数viven
2 Piensa comprar una blusa aunque le queda un poco ancha.请问 既然blusa 和 ancha都是阴性为 ...


第一句肯定应该是 viven

第二句的 poco 是名词, 所以是 un poco, 一点儿的意思,

用 poco 作名词的时候还有 dentro de poco (一会儿以后)por poco (差一点儿) 这些都是词组, 没有变化

poco 和 poca 可以是形容词也可以是副词,作名词的时候只有 poco, 没有 poca
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-7 21:56:54 | 显示全部楼层

回复 #6 ESPADA 的帖子

: poco=pronombre?:
un poco es locución adverbial
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-8 09:29:02 | 显示全部楼层
原帖由 macedonio 于 2007-4-7 21:56 发表
: poco=pronombre?:
un poco es locución adverbial


你是说poco是代词?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-8 12:26:47 | 显示全部楼层

回复 #8 ESPADA 的帖子

un poco funciona igual que  un adverbio..
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 21:44:08 | 显示全部楼层
solo los nombres o los pronombres van acompanydos de articulos que en este caso es "un".Por lo que "poco" aqui es un nombre y "ancha" es el adjetivo que lo acompanya.
因为只有名词和代词能和un放在一起用,所以poco是一个名词而不是你所说的副词
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 22:53:51 | 显示全部楼层

回复 #10 牛蛮兔 的帖子

: :
buscalo en el diccionario de la real academia española..es una locucion adverbial..una estructura hecha
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2007-4-16 23:29:25 | 显示全部楼层
si, es verdad .我承认我的错误,你说的有道理,我又学了新东西谢谢
LZ 对不起造成你的困捞
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-4 14:47 , Processed in 0.034560 second(s), 11 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版