|
|
大家好,我不是在西班牙生活的华人。我生活在北京,当然,这个实际上无所谓。因为我一直很喜欢por una cabeza,它那优美的旋律一直让我很着迷,每次听到都心花怒放,但是很遗憾,我一直不能明白这支歌的意思,因为我不懂西班牙语....
所以,我想尽一切办法想弄明白她的意思,于是,我通过搜索引擎找到了这个论坛,我想,这个对我来说至关重要的难题对你们来说易如反掌,所以我恳求你们帮助我,帮我翻译一下这篇歌词,谢谢:)
歌词如下:
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar.
Y que al regresar parece decir,
no olvides hermano,
vos sabes no hay que jugar.
Por una cabeza metejon de un dia
de aquella coqueta y risuena mujer
que al jurar sonriendo
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza,
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza
calma la amargura.
Por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme
mil veces la vida,
para que vivir.
Cuantos desenganos, por una cabeza
yo jure mil veces no vuelvo a insistir.
Pero si un mirar me hiere al pasar,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabo la timba
un final renido yo no vuelvo a ver!
Pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer! |
|