西班牙华人网 西华论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
查看: 462|回复: 17
收起左侧

还有两个句子,一并问了,不知道是不是还有一语双关的意思

[复制链接]
发表于 2006-8-23 00:55:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
1. Era un hombre tan avaro, tan avaro, tan avaro, que prestaba atención con mucho inerés.

2. Era un chiste tan malo, tan malo, tan malo, que tuvieron que castigarlo.

第一句,后半部分,不知道该怎么解释才比较通顺,
第二句,不明白为什么要CASTIGARLO
发表于 2006-8-23 00:59:57 | 显示全部楼层
建议版主,将楼主的3个帖子合并,应为主题相同
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 10:45:38 | 显示全部楼层
Era un hombre tan avaro, tan avaro, tan avaro, que prestaba atención con mucho inerés. 《- 你可以用英文来理解这个就差不多了。。 我中文也说不过来。。 哈。。

2. Era un chiste tan malo, tan malo, tan malo, que tuvieron que castigarlo. <- castigarlo 是惩罚的意思。。。原形是 castigar

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:41:58 | 显示全部楼层
1. Era un hombre tan avaro, tan avaro, tan avaro, que prestaba atención con mucho inerés.

有一个非常非常非常小气的男人, 小气到他用很高的利息出借他的关注.

INTERES 有两个意思: 一个是兴趣, 还有一个是利息
PRESTAR LA ATENCION 是关注的意思, 但是PRESTAR 也有一个意思是借.

所以后半部分PRESTA LA ATENCION CON MUCHO INTERES的第二层意思是说他很感兴
趣地关注(某件事 )

评分

参与人数 1银子 +100 收起 理由
zamora + 100 谢谢你的精彩回复!

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:46:15 | 显示全部楼层
Era un chiste tan malo, tan malo, tan malo, que tuvieron que castigarlo.

MALO 的第一层意思是坏, 所以后面说CASTIGARLO (惩罚它) LO 这个代词是代替CHISTE

MALO 的第二层意思是冷, 也就是冷笑话

有一个很坏(冷)很坏(冷)很坏(冷)的笑话, 坏(冷)到他们最后把它给惩罚了
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:47:14 | 显示全部楼层

回复 #4 SOLEDAD 的帖子

高的利息出借他的关注 〈- sole.. 看来不止我会出大事物 (失误)哦~ 哇哈哈哈!!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:56:48 | 显示全部楼层
原帖由 desaparecido 于 2006-8-24 04:47 发表
高的利息出借他的关注 〈- sole.. 看来不止我会出大事物 (失误)哦~ 哇哈哈哈!!!


啊?? ATENCION 也是有双层意思的??  不懂啊.... 说白一点啊!!:1
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 22:58:40 | 显示全部楼层
dimelo!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1
No me dejes con las ganas!!!!555555
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:01:07 | 显示全部楼层
没啦。。 是我错了。。 哇哈哈哈!! 我不知道还可以写“出借”。。。 我还以为只能写借出呢。。 哇哈哈哈!!!我的错我的错~~~不好意思~ 你不在 msn?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:03:26 | 显示全部楼层

回复 #9 desaparecido 的帖子

是不是在耍我??汗....
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:04:59 | 显示全部楼层

回复 #10 SOLEDAD 的帖子

没啦。。 是我自己笨啦。。 呵呵。。 y no pases de mi pregunta!!!! 哇哈哈哈!!
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:07:10 | 显示全部楼层

回复 #11 desaparecido 的帖子

啊....等一下.... 我现在上
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:56:36 | 显示全部楼层
bueno tia~ buenas noches~~ hehe.. me voy a dormir~
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-23 23:57:49 | 显示全部楼层

回复 #13 desaparecido 的帖子

ok.... 晚安了...我再灌一会儿
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-24 00:00:25 | 显示全部楼层
ok~ buenas noches guapa~
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-24 00:30:17 | 显示全部楼层
我今天有问别人第二个句子的意思,他说chiste读起来象chicle,而castigar读起来象mastigar.所以还有个意思就是什么口香糖,嚼不嚼的.我也说不太明白.
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2006-8-24 00:39:27 | 显示全部楼层
原帖由 SOLEDAD 于 2006-8-24 04:46 发表
Era un chiste tan malo, tan malo, tan malo, que tuvieron que castigarlo.

MALO 的第一层意思是坏, 所以后面说CASTIGARLO (惩罚它) LO 这个代词是代替CHISTE

MALO 的第二层意思是冷, 也就是冷笑话

有 ...


我不明白为什么因为这个笑话很坏很坏,所以就要惩罚它呢?有点不合逻辑.笑话也可以惩罚的啊?:
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2006-8-24 01:21:49 | 显示全部楼层

回复 #17 amanmm 的帖子

因为MALO 有一层意思是坏--->(坏人) 的意思
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关于我们|广告服务|免责声明|小黑屋|友情链接|Archiver|联系我们|手机版|西班牙华人网 西华论坛 ( 蜀ICP备05006459号 )

GMT+2, 2025-11-3 10:58 , Processed in 0.021272 second(s), 15 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表
手机版